「ヘッジトリマー」と「生垣バリカン」は、言葉が異なるだけで、実際には同じものを指しています。
「ヘッジトリマー」は、英語の “hedge”(生垣)と “trimmer”(整えるもの)から成る言葉で、主に欧米などの英語圏で使用される言葉です。
一方、「生垣バリカン」は日本語で、生垣を整えるためのバリカンを指す言葉です。バリカン自体は、髪や義毛を切る道具としても知られていますが、この文脈では生垣を整えるための道具としての意味合いが強いです。
したがって、これらの言葉は、異なる言語や文化の背景を持ちますが、庭や公園などの生垣や低木を整えるための電動や手動の刈り込み用具を指します。その本質や機能には違いがありません。